SEVERA
AKUTA SPIRA SINDROMO (SASS—NETIPA PULMIT)
严重的急性呼吸系统综合征(萨斯—非典型肺炎) |
| 郑伯承 |
|
16-a novembro 2002, hospitalo
en Foshan, Guangdong provinco enlasis malsanulojn kun la simptomoj
de febro, kapdoloro kaj tuso similaj al tiuj de pneumonio. La
kondichoj de kelkaj el ili farighis pli severaj.Tiuj homoj estis
transigitaj al hospitalo en Guangzhou, la chefurbo de tiu chi
provinco. Chirkau la printempa festivalo de la shafa jaro similaj
malsanuloj aperis pogrande en tiu chi urbo, ech inter la medicinaj
laborantoj kiuj zorgis tiujn chi homojn. Samtempe, identa malsano
estis trovita en aliaj partoj de Chinio, inkluzive de Hongkongo,
Tajvano kaj Singapuro, Tajlando, Usono, Kanado, Vietnamio, Britio,
ktp. Ghis nun, 2003, kazoj estis distribuita en 12 provincoj kaj
municipoj en Chinio. (2002年11月16日,广东省佛山的医院出现了类似肺炎,症状为发烧、头痛和咳嗽的病人。其中有几位越来越重。那些人被送进省会广州的医院。
大约羊年的春节大批的类似病人在这个城市出现,甚至治疗那些病人的医务工作者也染上了此病。同时,一样的病人在中国的其他地区,包括香港、台湾和新加坡、泰国、美国、加拿大、越南、英国等地发现。直到现在,2003年,病例出现于中国的12个省、市。)
La malsanoj kun SASS havas la simptomojn de inflamo de spira kanalo,
kiel febro,kapdoloro,seka tusado, ktp. Estas atenteble ke kapdoloro,
ghenerala doloro kaj laceco estas tre severaj. Tamen simptomoj
de kataro, kiel plorachado, nazmuko, nazshtopigho,estas malseveraj
au mankas. (萨斯病人有呼吸道感染的症状,如,发烧、头痛、干咳等。应注意的是头痛,一般的痛和乏力很严重。 但鼻粘膜炎症状,如,流泪、鼻涕和鼻塞不严重,或没有。)
Aprilo 16, Monda Sana Organizo anoncis, ke la nove trovita patogeno
estas la membro de la koronavirusa familio. Ghi venas de la sama
grupo, kiu kauzas la komunan gripo. China medicina esploristo
precize mezuris la sekvencon de koronavirusaj heredaj genoj. Chi
tiaj trovadoj estas la chefaj shtupoj por kuri la malsanon kaj
preventos nove aperi la simila malsano. (4月16日,世界卫生组织宣布,新发现的病源体是冠状病毒族的成员。它来自引起普通感冒同样的菌群。中国医学研究人员精确测量了冠壮病毒的遗传基因序列。这些发现是治疗这种病和预防新出现的类似疾病的主要步骤。)
SASS estas chefe dissendata en mallonga distanco tra guteto elsputitaj
dum tusado au ternado. Estas ankau eble ke malsano estas dissendita
tra manoj tiuj tushis ajhojn makulitajn de gutetoj elsputita el
malsanoj. (萨斯主要通过咳嗽和喷涕喷出的微粒近距离传播。还可能通过手接触病人喷出的微粒的污染物传播。)
SASS estas proventebla kondiche ke ni praktikas sanigajn kondutojn:
1) Lavi la manojn post tuso, terno, au nazpurigado. 2) Ofte aerumi
la chambrojn. 3) Ofte praktiki liber-aerajn aktivadojn. 4) Manghi
balancigitan dieton. Multigi kaj malmultigi vestojn lau la shangho
de vetero. 5) Eviti viziti homplenajn lokojn laueble. 6) Viziti
kuraciston se supre menciitaj simptomoj aperus, kaj 7) Ne viziti
diagnozitan malsanulon. La onidiro, ke vinagro, incenso, radiko
de izatiso, ktp, efikas sur proventado de SASS ne estas fidindaj.
Ili nur helpas la komercistojn gajni pli da monon. (只要我们实行保健措施萨斯是可以预防的:
1)咳嗽、喷涕,擤鼻涕之后洗手。 2)经常给房屋通风。 3)经常到户外活动。 4)制定平衡营养的食谱。按气象变化增减衣服。
5)尽量不到人多的地方去。 6)如果出现上述症状,去看医生。 7)不去看望已确诊的病人。 人们说醋、烧香、板兰根等能有效预防萨斯,这是不可信的。
它们只能帮助商人挣钱。) |
|
NOVA
ARMILO EN SASS BATALO
萨斯战斗中的新武器 |
La plejnova armilo en
la globa batalo kontrau la SASS viruso estas alta teknika termo-imaga
termometro, kiu automate testas la temperaturon de aeraj turistoj
kiam ili deiras de aviadilo.
Oniiranta tra la sensilo generi hejt-sensitiva imago. Unu rugha
punkto aperas sur ekrano de komputilo montri la febron de homkorpo,
kaj unu flegistino staras abud la komputilo por observi la kondichon
de pasagheroj.De lasta semajno, la “ Transrugha Febra Ekrana Sistemo
“ komencis uzita en aerhavenoj de Pekino,Guangzhou kaj Singapuro.
(最新的全球抗萨斯的武器是高技术的热映像温度计,它自动检测走下飞机的旅行者的体温。人们走过,传感器就产生热敏映像。一个红点出现在计算机的屏幕上显示人体的热度,一位护士站在计算机旁观察旅客的情况,
从上周起,“红外热敏屏幕显示系统”开始用于北京,广州和新加坡。)
La China kaj Singapura registaroj planis establi pli hejtajn sensilojn
en aviadila kaj mara havenoj ekrani atingajn pasagherojn. “ Ni
povas ne malrapidigi la poppolojn, kiuj deiras de la aviadilo,”
diris Albert Tjoeng, la proparolanto de Civila Aviadila Autoritato
de Singapuro.” Vi jhus iras apud ghin, se vi havus febron la rugha
lumo aperus.” (中国和新加坡政府计划在机场和海关安装更多的热传感器监视到达的旅客。“ 我们不能放慢下飞机的人们的行速,”新加坡民航局负责处发言人阿尔伯特。滕说,“
只要你走过它,如果你发烧红光就会出现。”)
La simpla, rapida ne-kontakta ekrana ekipajho estas bazita sur
transrugha mezura teknologio.
Ghi povas preni la elektronmagnetan ondon de irantaj korpoj kun
energion transsendita de la korpa temperaturo, kaj mezuras ilin
ne bezonas kontakti. Sed la transrugha mezurado estas suprajha
mezuro, ghia lenso devas esti absolute pura kaj ne estas polvo,
malpurajho au vaporo. (简单、快速、不需接触的屏幕设备是在红外测量技术基础上制做的。它可以截取活动身体的电磁波及体温发射的能量,不用接触作出测量。但红外测量是表面的测量,它的镜头要绝对清洁,无灰尘,污物或蒸气。)
Ni povas fine venkos la katastrofon de SASS, kaj antauen-pushas
la reformadojn. Mi kredas, China popolo pli unuighos, kaj la nacio
pli fortighos ol pasinteco.---Ven Jiabao (我们最终会战胜萨斯灾害,把各项改革推向前。我相信,中国人民将更团结,国家将比以前更强盛。
---温家宝)
|
LAU
RUSAJ FAKULOJ, ONI VENKOS SASOSON POST 3 JAROJ
俄国专家认为,三年后战胜非典 |
Vakcinon kontrau sasoson
oni kreos ne pli frue, ol post 3-5 jaroj. Tiu chi opinion eldiris
la akademiano de Rusia Akademio pri Medicinaj Sciencoj (RAMS),
direktoro de esplorinstituto Ankaparidzo pri virusaj preparajhoj
Vitalijo Zverev. “ Senrespondece sonas deklaroj pri tio, ke oni
kreos vakcinon kontrau la malsano post 2 –3 monatoj”,---emfazas
Zverev.—“ La vakcinon oni povos krei plej frue nur post 3 jaroj,
ech pli, se iu lando apartigos grandegan materiojn kaj sciencajn
rimedojn por ties ellaborado”. (不经三年左右人们不会创造出抗非典疫苗。这个意见是俄国医学科学院[RAMS]院士,ANKAPARIDZO病毒制剂研究所所长V。兹维列夫说的。“有人说2-3个月就可以创造抗此病的疫苗是不负责任的宣言”,---兹维列夫强调。---“如果某国分解了大量的物质,用科学方法来精制,最快也要用3年,甚至更多时间,才能创造出这种疫苗。”
Zverev asertas, ke mankas urgha neceso pri ellaborado de tiuspeca
vakcino, char nun en mondo ekzistas multe da ege pli dangheraj
virusoj. Kaj la problemo de sasoso, liaopinie, estas treege trograndigita.
Interalie informas la rusa fakulo, ke lau informoj de MOS (Monda
Organizajho pri Sano) dum 2002 pro morbilo mortis chirkau 800
mil homoj, pro infekciistoj planas forigi la malsanon de la tuta
mondo ( lau informo de ITAR_TASS). Malgrau ke ekzistas vakcinoj
kontrau hepatitoj “A” kaj “B”, nome pro ili en diversaj landoj
chiujare mortadas kelkaj milionoj da homoj, emfazas fakulo. (兹维列夫断言,没有必要精制这种疫苗,因为现在世界上还存在许多极其危险的病毒。他认为,非典问题被极其夸大了。其间,世界卫生组织的信息告诉俄国专家,2002年麻疹死亡的人数是8亿,传染病学家正计划在全世界除掉这个疾病(ITAR-TASS社讯)。专家强调,尽管存在着“甲”型和“乙”型肝炎疫苗,每年在不同国家还是有几百万人死亡。)
“Mova forto de la nuna problemo [pri sasoso] estas ne sana prudento,
sed panika timego”,--substrekis la akademiano. Lau opinio de Zverev,
ankau estas dubinda kvanto da infektitaj de ghi homoj en la tuta
mondo. Li rimarkis, ke ghis nun mankas sistemoj pri kredinda difino
de koronavirusoj, al kiuj oni atribuas la malsanon. “Oni devas
esti tre singarda kun tiuj chi diagnozoj, tio estas pli multe
ne medicina, sed scienca diagnostiko, kiu ne estas tiom fidinda”,
--emfazas Zverev. Ankau li rimarkis, ke ghis nun en mondo oni
kreis neniun fidindan kontrauvirusan preparajhon. Liaopinie, chefa
rimedo por batalo kontrau la malsano restas vakcino profilaktiko.
(“现在对非典问题的动力不是明智求健康,而是极其惊恐”---院士强调到。兹维列夫的看法是,全世界被感染的人的数量是可疑的。他注意到,至今缺乏系统的对冠壮病毒的可信定义,尽管大家把非典归因于它。“诊断出此病后人们肯定是太自保了,多半不是医学问题,从科学的诊断学的角度看,就不那么可信了”,---兹维列夫强调。他还注意到,直到现在世界上没创造出任何抗病毒制剂。
他认为,抗这种病的主要手段是疫苗预防学。)
Lau opinio de akademiano de RAMS Anatolijo Vorobjov, katedrestro
en Sechenova Moskva medicina akademio, la plej efektivaj estas
interferono, reoferono kaj observado de higienaj reguloj. Kiel
rimarkis Vitalij Zverev, la fakto, ke disvastigho de sasoso okazas
plejparte en Chinio, oni povas ekspliki pere de “tre alta denseco
de ties loghantaro” kaj granda kvanto da homoj, kiuj laboras kun
agrikulturaj animaloj. Eblas, ke viruso de malsano iel parencas
kun iuj virusoj, svarmantaj inter la bestaro. (按照医学科学院院士,瑟切诺娃莫斯克医学科学院主任教授A.
沃洛伯约夫的意见,最有效的办法是用抗病毒干扰素,复干扰和按卫生规则的观察来研究。正如兹维列夫注意到的,事实上,非典的发生和传播大部分在中国,那里显示,有“过高的人口密度”,许多人与农业动物一起工作。可能,此病的病毒与一些病毒有亲缘关系,丛生于牲畜群中)叶念先
译 |
| |
|
|