|
Kiom da kapoj, tiom da opinioj. 众说纷纭 El milonoj fariĝas
milionoj. 积少成多 Unu orienten, alia okcidenten. 各奔东西;分道扬镳 Tro rapida akcelo ne kondukas al celo. 欲速则不达 Esti inter martelo kaj amboso. 腹背受敌;进退两难 Por najleto bagatela pereis ĉevalo plej bela. 因小失大 De malgranda kandelo forbrulis eĉ granda kestelo. 星火燎原 Trafi du celojn per unu ŝtono. 一箭双雕 Malfeliĉo kaj batoj venas ĉiam kun fratoj. 祸不单行 Fari el muŝo elefanton. 小题大做 Ĵeti perlojn antaû la porkojn. 珠投猪前(喻:把珍贵的东西送给不知货的人) Du militas, tria profitas. 鹬蚌相争,渔翁得利 Homo proponas, dio disponas. 谋事在人,成事在天 Kiu okazon forŝovis, ĝin jam ne retrovos. 机不可失,时不再来 Tempo estas mono. 一寸光阴一寸金 Aperas prudento, kiam pasis la momento. 机失智来(喻:事后诸葛) Hundo bojas, homo vojas. 我行我素 Vorto dirita neniam revenas. 一言既出,四马难追 Altan arbon batas la fulmo. 雷劈高树(树大招风) Senĉesa guto eĉ ŝtonon traboras. 滴水穿石 Unu hirundo printempon ne alportas.一燕不成春(一花独放不是春) Vi varmigos serpenton, ĝi al vi enpikos la denton. 忘恩负义 Tordi ŝnurojn el sablo. 用沙搓绳(喻:干徒劳无益的事) La supervivo de la plej taûgaj. 适者生存。 Se neĝas sur la monto, estas malvarme en la valo. 唇亡齿寒 |
|