|
Rigardu, kiel
ĉarme ruĝas la matena suno! 你瞧!红艳艳的朝阳有多美呀!
Vere!
Kaj tre agrablas la venteto! 真的!微风多舒服呀!
Tre
refreŝiga estas la frisko (malvarmeto) de la mateno. 早晨的凉意使人感到清新。
Verŝajne
ni havos belan tagon. 看来今天是好天气。
Tiel
klara estas la ĉielo, eĉ nubeto ne troviĝas en la lazura
firmamento. 天这么晴朗,蔚蓝的天穹万里无云。
Proksima
prognozo de la meteostacio avertas, ke pluvos posttagmeze. Do kunportu
ombrelon aŭ pluvmantelon, se vi ekskursos 气象台的近期预报说下午要下雨。去郊游就要带雨伞或雨衣。
Nekredeble,
ke pluvos. Ne ĝenu vin per trozorgemo! 不信会下雨。不要过分操心!
Sciu,
ke la vetero de tiu ĉi loko estas kaprica. Kunportu do! 告诉你,这儿天气多变。带着吧!
Ĉi-jare
la vetero estas iom tro seka. Do bonvenos pluvo. 今年有点干旱,下雨当然好。
Se
la sekegeco daŭros ankoraŭ por monato, certe malabundos la
rikolto de tritiko. 旱情倘若再持续一个月,小麦肯定歉收。
Jen
la suno ardiĝas. 太阳热起来了。
Estas
iom varme, ĉu ne? 有点热,是不?
Nur
iomete pli varme. 略微热了一点。
Dum
la someraj monatoj estas terure varmege en Wuhan. 夏季的月份武汉热得要命。
Oni sentas kvazaŭ
ĉio brulus. 觉得一切在燃烧似的。
Estas sufoke varmege. 热得闷人。
La arda suno eĉ
moligis la asfalton 炽热的太阳把柏油路面都晒软了。.
Kontraŭ tia varmego eĉ
elektra ventumilo povas fari nenion. 对这样的酷热连电扇也无济于事。
Tial oni devas instali
klimatizilon. 所以需要装空调。
Kiel bone estus, se
pluvetus! 下点小雨有多好!
Jen nuboj
aperis. 看,有云彩。
Kiel rapide
nubiĝas la ĉielo! 天阴得多快呀!
Malheliĝas kaj iom
mildiĝas la varmego. 天色暗下来了,热得好受点了。
Ekventegas! 起大风了!
Jen fulmo! 瞧,打闪了!
Jen tondras! 听,打雷了!
Ekpluvas! 下雨了!
Kia pluvego! 好大雨!
Neniam mi vidis tian fulmotondron. 我从未见过这样的雷雨。
Mi timas, ke ekhajlos. 恐怕要下冰雹了。
Jen hajlas! Ĉu vi ne
rimarkis hajlerojn? 已经下雹子啦!没看见雹子吗?
Ho terure! Kiel grandaj hajleroj! 真要命!好大的雹子啊!
La grenplantoj estas terure damaĝitaj de la damninda hajlo. 庄稼给该死的冰雹可糟害苦了。
Ĉesis la hajlado kaj malfortiĝas la pluvo.雹子不下啦,雨也小啦。
Niaj vestoj tramalsekiĝis. 我们的衣服淋透了。
Malgraŭ la forta vento la konstruantoj daŭrigas sian laboron. 建设者们冒着大风继续工作。
Oni devas rapidi, ĉar en frosta vintro la vetero malfavoras al tia
laboro. 不能不快干,冬天不便干这种活。
|