|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
28、Fotado 照相 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B: Bonan tagon! Vi estas bonvenaj. 乙:日安!那好嘛。
A: Bonvolu montri al ni specimenojn de viaj
laboraĵoj. 甲:请把样品给我们看看。
B: Jen albumo. Kaj grandformatajn fotojn vi
povas vidi en la apuda ĉambro. 乙:这是相册。隔壁房间有大幅照片。
A: Unue, faru por mi foton individuan, en
sidpozo. 甲:先给我照一张个人的坐相。
B: Ĉu vi volas helan aŭ malhelan
fonon? 乙:您要亮的背景还是暗的背景?
A: Mi preferus havi dekoracion, se taŭgan
vi havus. 甲:要有合适的布景,我愿意要布景。
B: Ni havas dekduon da dekoraciaj pentraĵoj. Vi povas elekti laŭ via gusto. 乙:我们有十二种画的布景,可任您挑选。
A: Ĉu spegulon kaj kombilon vi havas? 甲:您有镜子和梳子吗?
B: Jes, vi povas tion trovi en la
tualetejo. Ankaŭ diversajn kostumojn ni havas por la klientoj.
Ĉu vi ŝatus esti fotita en kostumoj de nacimalplimultoj aŭ
antikvuloj? 乙:有,在化妆事里。我们还给顾客备有各种服装。您不想穿少数民族服装或者古装照张像吗?
A: Ne, dankon! Lanlan kaj Ŝaŝa,
ĉu vi volus fotiĝi en taja kostumo? 甲:不,谢谢!兰兰、莎莎,你们想穿傣族服装照相吗?
L kaj Ŝ: Jes, ni kune fotiĝos
kiel tajaj fratinoj. 兰兰和莎莎:想照,我们照一张傣族姐妹的合影吧。
B: Ĉu buston aŭ la tutan figuron?
乙:照半身还是照全身?
A: Profilon de mia busto. 甲:照半身侧像。
B: Bonvolu sidiĝi sur la tabureto.
Rigardu al la horloĝo sur la tablo. 乙:请坐在小凳子上面向桌子上的钟表看。 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||