|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
22、Invito 邀请 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B: Jes, bone. Mi aŭdis, ke en tiu ĉi urbo funkcias
vigla Esperanto-societo, ĉu vere? 乙:愿意,很好。听说本市有个活跃的世界语团体,当真吗?
A: Vere, kaj mi estas ĝia sekretario. Ni starigis tri
kursojn, el kiuj unu estas en universitato. 甲:真的,我就是它的秘书。我们建立了三个世界语讲习班,有一个在大学里。
B: Ĉu vere?! 乙:真的吗?
A: Fakultativa kurso. Ankaŭ tio signifas sukceson, ĉu
ne? 甲:是选修课。这也是个成功,是不?
B: Jes. Estus granda plezuro por mi ĝin viziti, se estus
eble tion aranĝi. 乙:是的。假如办得到,要是能去参观一下对我真是一大快事。
A: Ĝuste pri tio mi volas interparoli kun vi. La studentoj
informiĝiĝis pri via alveno kaj esperas, ke vi faros prelegon
al ili. 甲:我正想和你说这件事呢。学生们听说您来了,希望您给他们做个报告。
B: Prelegon?! Pri kio?! Ĉu mi taŭgus por tia afero?! 乙:作报告?!我干得了这样的事吗?!
A: Kompreneble. Estus tiel afabla kaj donu prelegon al ili pri la
Esperanta movado en Eŭropo. Tio certe utilos al nia laboro. 甲:您当然能行。请给学生们谈谈欧洲的世界语运动。这一定有益于我们的工作。
B: Mi timas, ke mi ne povos ilin interesi per mia babilo. Kaj mi
devas min prepari iomete. 乙:恐怕我的谈话引不起他们的兴趣。我还得做点准备。
A: Vi havos sufiĉe da tempo por tio. Morgaŭ vi estos
libera por la tuta tago. Vespere ni havos bankedon por bonvenigi vin kaj
petas la honoron de via ĉeesto. 甲:您有足够的时间。明天因全天空闲。晚上我们为您举行欢迎宴会,敬请光临。
B: Vi faras grandan honoron al mi per tio! Koran dankon! 乙:这对我真是莫大荣幸!衷心感谢! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||