文学教室

会话教室

语法教室

翻译教室

文化教室

诗歌

谚语

散文

首页

 

01.相识
02.问候、祝福
03.年龄
04.职业、职务
05.时间
06.学校
07.集会
08.天气
09.肯定、同意
10.否定、拒绝
11.命令、请求
12.致谢、道歉
13.访问
14.欢迎
15.旅馆
16.问路
17.饭店
18.旅行
19.打电话、电报
20.购物
21.游览市容
22.邀请
23.在医院
24.民族、语言
25.文娱晚会
26.电影院、戏院
27.参观博物馆
28.照相
29.骑车郊游
30.机场

1.Interkonatiĝo 相识

A: Saluton,kamarado! 同志,你好!
B: Saluton,kamarado! (女)同志,你好!
A: Mi nomiğas Li Lin. Ču mi povus scii vian nomon? 我叫李林。请问你叫什么名字?
B: Mia nomo estas Lan Fen. 我叫兰芬。
A: Ču vi konas tiun junulon? Kiel li nomiğas? 你认得那位青年吗?他叫什么?
B: Li estas Pan Lu. Mi prezentu vin al li.(Al C)Kamarado Pan, tiu či estas kamarado Li Lin. 他叫潘路。(对C)潘同志,这是李林同志。
C: Mi tre ğojas konatiği kun vi. 认识你我很高兴。
A: Same mi. 我也很高兴。
C: Bonvole konigu min al viaj geamikoj. 请你把我介绍给你的朋友吧。
A: Volonte. 我当然愿意。
C: Delonge mi jam konas vian nomon, sed nur hodiaǔ mi havas la feličon vidi vin. Kie vi loğas? 我早已知道你的名字,只是今天才有幸见到你。你住在哪儿?
A: En la okcidenta kvartalo. Kaj vi? 在西城区。你呢?
C: En la suda. 在南城区。
A: Oni diras, ke tie funkcias Esperanto-kurso, ču ne? 听说那儿有一个世界语班,是吗?
C: Jes. Kaj ni ankaǔ fondis amatoran teatran grupon. 是的。我们还成立了一个业余话剧组呢。
A: Ču vere? Kiu gvidas ğin? 真的吗?谁是负责人?
C: Kamarado Liu. Jen li! Kamarado Liu, venu konatiği kun či tiuj gekamaradoj. 刘同志。瞧,就是他!刘同志,请来和这几位同志认识认识。
Č: Kiel ğojinde, ke mi povas konatiği kun vi! 能和你们认识真高兴!
A: Kia ğojo, ke ni havas la honoron interkonatiği kun nia teatra artisto! Nu, kie eatas viaj grupanoj? Ču vi povas prezenti ilin al ni? 我们能和我们的舞台艺术家结识有多高兴啊!你的组员们在哪儿?可以介绍给我们吗?
Č: Kompreneble. Tiu či estas k-do Sun, nia rekvizitisto;tiu či, k-dino Jan, nia anoncistino;tiu či… 当然啦。这是孙同志,我们的道具保管员;这是阎同志,我们的报幕员;这是……
D: Mi prezentu al vi min mem. Oni kromnomas min Malfeličulo pro tio, ke mi ofte ludas tiajn rolojn. Mia vera nomo estas Su Min. 让我自己介绍一下自己吧。人们送我一个绰号叫“不幸者”,因为我常演这种角色。我的真名叫苏民。
E: Mi, Gao Ge, laboristo. Krom dramludo mi šatas muzikon. 我是高歌,工人。除了演剧还爱好音乐。
Č: Tiu či estas  Malgranda Hua, la plej juna el la grupanoj. Li estas ankaǔ amatoro de pentrarto. 这位是小华,是组员中最年轻的。