|
2001-2010 世界语策略工作计划 (摘编)
1-a, KOMPRENIGO DE ESPERANTO La agadkampo celas atenton al vasta kompreno
pri la aspektoj de internacia komunikado en la Esperanto-movado kaj
ekster ghi. Konsciigo kaj klerigo de la movadanoj estas esencaj por
sukcesa kaj vastskala konsciigo kaj klerigo ekster la movado.
(第一。促进了解世界语 这个行动领域的目的是,在世界语运动中和运动外,让人们注意对国际交往方面的广泛了解。使运动的成员和运动外的成员意识到并受到启发是成功的本质。)
2-a, PAROLIGO DE ESPERANTO Tio signifas atingi, ke lerniloj kaj lern-okazoj-inkluzive
de Esperanto-renkontigho, kaj entenas atenton al la trejnado de Esperanto-instruistoj
kaj instruado de la lingvo al personoj, instigas ilin utiligi siajn
konojn daure parolas Esperanton.
(第二。讲世界语 这意味着,学习工具,创造学习机会-包括世界语聚会,注意培训世界语教师和向人们教授世界语,鼓励他们应用自己的认识不断地讲世界语。)
3-a UTILIGO DE ESPERANTO Tio signifas, ke trovu ion valoran kaj interesan
per sia uzado de la lingvo。 Necesas transiri de la nuna situacio al
vast-skala utiligo de Esperanto por praktikaj celoj de la homa vivo,
scienca informilo al komerco. Fakaj asocioj ighu pli videblaj en landaj
kaj internaciaj kongresoj kaj renkontigho kaj en Interreto. Estu emfazo
je interkulturaj utiligoj kaj je utiligoj, proponeblaj kiel eble plej
frue al memlernantoj.
(第三, 应用世界语 这意味着在自己用这个语言时,发现一些价值和兴趣。有必要把现在的形势转到大规模应用世界语于人的生活,用于科学信息对商业的实践。在各国,国际大会,聚会和互联网中应更突出可见,。
强调跨文化的应用。建议自学者尽早落实于应用。)
4-a PROFESIIGHO Tio signifas la varbadon kaj aktivigon de i.a.intelektuloj,
universitatanoj, sciencistoj, organizistoj, jhurnalistoj, publicistoj,
instruistoj k.a. Ghi signifas unuavice la ellaboron de tauga inform-materialo,
ellaboron de stud-programonj pri Esperanto je supera nivelo, kaj eldonadon
kompetentaj verkoj pri esperantologio kaj interlingvistiko, kunligadon
de samfakuloj por stimuli ilian agemon per Esperanto, kaj atingas chiuspecajn
celojn de la homa vivo.
(第四,专业化 这意味着动员一些知识分子,大学成员,科学家,组织者,记者,出版家,教师积极行动起来。它意味着,首先精制适宜的信息资料,精制高水平的世界语学习计划,写出有说服力的世界语学和语际语言学著作,同行专家联合起来,鼓励他们为世界语努力工作,
达到人的生活的各方面的目的。
5-a PLIJUNIGHO Tio signifas la varbadon kaj aktivigon de gejunuloj kaj
chiuj gekomencantoj. Necesas pli da dialogado kaj reciproka subteno
inter la generacioj je chiuj niveloj, precipe praktikantaj fakuloj.
(第五,年轻化 这意味着动员并使男女青年和男女初学者积极行动起来。在各代之间,所有的水平上,特别是实践着的专家中,有必要更多的对话和相互支持。)
6-a TUTMONDIGHO Tio signifas la varbadon kaj aktivigon de anoj de landoj
kie Esperanto ankorau ne trovis radikojn. Chiuj organizajhoj donu pli
grandan prioritaton en sia agado al translima kunlaboro kaj edukado
al tutmonda konscio,i.a.per utiligo de la rilatoj inter UEA kaj ILEI,kaj
diversaj branchoj  de Unuighintaj Nacioj.
(第六,全球化 把世界语尚未生根的国家的成员动员起来并使之积极行动。所有的
组织把自己的行动更优先地放在跨越限制的合作上,教育人们建立全球意识,在一定程度上应用全球世界语协会和国际世界语者教师协会,及联合国的各种分支机构。)
叶念先 摘编翻译
|